Bachelor American Studies
Rijksuniversiteit Groningen
Groningen , Nederland
Leslocaties
Op locatie
Online
Leslocaties
Op locatie
Online
Motivatie
Ik ben vertaler (Engels-Nederlands/Nederlands-Engels) en sinds 2012 eigenaar van mijn eigen vertaalbureau. Naast het vertalen behoren ook het corrigeren en redigeren van Engelse en Nederlandse teksten tot mijn werkzaamheden. Ik ben aanvankelijk met deze extra diensten begonnen omdat het me een logische stap leek vanwege mijn uitstekende kennis van het Engels en het Nederlands. Maar, toen ik eenmaal corrigeeropdrachten kreeg, merkte ik dat ik het vooral erg leuk vond om bij mijn correcties uit te leggen waarom iets niet goed was of misschien beter op een andere manier gezegd kon worden. Wat het nog leuker maakte, was dat ik in latere opdrachten voor bepaalde klanten zag dat ze mijn advies ter harte hadden genomen en hiermee hun Engels stukken hadden verbeterd! Op een gegeven moment vroeg een studente waarvoor ik al vaker werk had gecorrigeerd of ze bij mij een presentatie mocht oefenen, zodat ik haar tips zou kunnen geven op het gebied van haar Engelse uitspraak en de opbouw van de tekst. Toen ze wegging en me vertelde hoeveel ik haar had geholpen dacht ik: Wauw, wat was dit leuk en bevredigend. Dit wil ik eigenlijk veel vaker doen!
Opleiding
Diploma 1: Bachelor American Studies aan rijksuniversiteit Groningen
Bijles voor deze vakken
- Engels