Diest, België

Master

Tolken en vertalen, taalkunde, Universiteit van Triëst

Gescreende bijlesgever

Federico

Talen en communicatie zijn altijd mijn passie geweest. Daarom heb ik eerst Toegepaste Taalkunde gestudeerd en vervolgens een master in Conferentietolken behaald. In mijn werk vertaal ik teksten van diverse aard, zowel schriftelijk als mondeling, voor internationale organisaties en bedrijven. Mijn ervaring heeft me in staat gesteld een uitstekende bruggenbouwer te worden tussen verschillende talen en culturen. Sinds 2022 werk ik als freelance tolk op de Belgische markt en heb ik ook gewerkt bij op de vertaalafdeling van een bedrijf, waar ik naast vertalen ook administratieve taken uitvoerde. In het verleden gaf ik bijles in Engels, Duits en Italiaans aan middelbare scholieren, terwijl ik de afgelopen 5 jaar uitsluitend online taallessen geef aan volwassenen.

Motivatie

In de loop der tijd heb ik ontdekt dat ik veel voldoening haal uit het lesgeven, vooral aan mensen die met veel enthousiasme een nieuwe taal willen leren of deze naar een hoger niveau willen tillen. Ik beschouw mezelf als een nauwkeurig, leergierig, flexibel en communicatief persoon.

Mijn aanpak

In mijn lessen hanteer ik een holistische benadering die altijd is afgestemd op de behoeften van de student. Ik vraag doorgaans naar specifieke grammaticale aspecten waar de student zich op wil concentreren, waarna we de focus leggen op conversatie en het actieve gebruik van de taal. Daarnaast werk ik met parallelle teksten en online bronnen, zoals video's en audiomateriaal, om het taalbegrip te versterken. Dit gebeurt bijvoorbeeld door middel van transcriptie of consecutieve interpretatie zonder notities.

Opleiding

Diploma 1: Master Tolken en vertalen, taalkunde aan Universiteit van Triëst

Diploma 2: Bachelor Toegepaste taalkunde aan Universiteit van Triëst

Bijles voor deze vakken

Professioneel / Volwassen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Nederlands NT2

Er ging even iets mis! We zijn op de hoogte en werken aan een oplossing.