Over Linda
Van opleiding ben ik licentiate Germaanse Filologie maar omdat het in de jaren 1980-1990 moeilijk was om ergens een vaste functie te vinden, ben ik als zelfstandig vertaler gestart. Ik vertaalde voornamelijk juridische documenten maar ook allerlei brochures voor beurzen en tentoonstellingen in binnen-en buitenland. Ik werkte ook mee aan de vertaling van kunstboeken. Hoewel ik uit het onderwijs gestapt ben, vind ik het nog steeds boeiend jongeren op weg te zetten, een manier te vinden om hen te boeien en hen te motiveren om goed te studeren. Het is waarschijnlijk ouderwets maar ik geloof in een goede opleiding als degelijke start in het beroepsleven.
Motivatie
Een goede leraar kan een steen verleggen in een rivier. Zelfs als het maar een kiezeltje is, is het de moeite waard om te proberen je eigen interesse en passie over te dragen op jongeren, waardoor die studeren net iets leuker beginnen te vinden. Soms zijn de reguliere lessen gewoon niet genoeg en helpt het om een lesonderdeel eens vanuit een andere hoek te bekijken. Ik heb zelf een pleegzoon met ADHD. Door samen te studeren, hem te motiveren en bij te staan, heeft hij een diploma rechten gehaald.
Mijn aanpak
Eerst en vooral is het belangrijk om het onderwerp goed te analyseren en af te bakenen. Waar ligt het probleem? Volstaat de uitleg in de les niet? Is er een concentratieprobleem? Moet een onderwerp extra uitgelegd worden of werkt de 1-1 aanpak gewoon veel beter? Een grondig begrip van wat er van een lesgever verwacht word en waar de student behoefte aan heeft, is het begin van een goed traject.
Ik ben communicatief en zeer taalvaardig. Ik kan onderwerpen langs verschillende invalshoeken bekijken en toelichten met voorbeelden. Ik analyseer een onderwerp, breng het aan met humor waar het kan, kordaat en streng waar het moet.
Opleiding
Diploma 1: Master Germaanse Filologie aan UA
Bijles voor deze vakken
- Basisonderwijs
- Italiaans
- Engels
- Huiswerkbegeleiding
- Nederlands
- Studiebegeleiding